Montag, 15. September 2008

Deine Kälte - tú frialdad

Tú frialdad (Volkslied, Andalusien) / Deine Kälte, im Sinne von Gefühlskälte, aber es bedeutet auch Distanziertheit oder Lieblosigkeit.


Natürlich kann es nicht schaden, sich dieses anzuhören. -> http://de.youtube.com/watch?v=BiCQSoVse_w - von der Gruppe Triana (aus den 80ern).
von La Marí:
http://de.youtube.com/watch?v=wPJ2c5P29DQ

Cada noche mi vida es para ti. / Jede Nacht ist mein Leben Dein.
Como un juego cualquiera / Wie irgendein Spiel
y nada más. / und nicht mehr.
Porque a mi me atormentaba, / Weil sie mich quält,
en el alma. / in der Seele.
Tú frialdad. / Deine Kälte.

Yo quisiera saber / Ich wüsste gerne
si tú alma es igual. / ob Deine Seele gleich ist.
Al lao de cualquier mujer. / An der Seite einer beliebigen Frau.
Porque a mi me atormentaba. / Weil sie mich quält.
En el alma. / In der Seele.
Tú frialdad. / Deine Kälte.

Y sueño - / Und ich träume -
con gran pasión. / mit grosser Leidenschaft.
Que vive para mí. / Ob jemand für mich lebt
Como yo vivo niña por ti. / wie ich "niña" für Dich lebe. (la niña = das (weibliche) Kind, Kosewort für eine Frau)

Como yo vivo niña por ti.